-
1 prostrate
[ˈprɔstreɪt]1. adjective1) lying flat, especially face downwards.مُنْبَطِح على وَجْهِه2) completely exhausted or overwhelmed:مُنْهَك القُوىprostrate with grief.
2. [prəˈstreɪt] verb1) to throw (oneself) flat on the floor, especially in respect or reverence:يَطْرَحُ على الأرْضThey prostrated themselves before the emperor.
2) to exhaust or overwhelm:يُنْهِكُprostrated by the long journey.
-
2 prostrate
مُنْهَك \ all in: tired out: After runing 8 miles he was all in. overcome: weakened; unable to control one’s feelings or body: She was overcome with shame at her crime. The fireman was overcome with smoke and fell down. prostrate: weak and helpless, esp. with grief. weary: very tired. -
3 prostrate
خائِرُ القُوَى \ faint: (of the body) weak: I was faint from loss of blood. prostrate: weak and helpless, esp. with grief. -
4 prostrare
prostrare v.tr.1 (letter.) to prostrate; to knock down2 ( fiaccare) to prostrate, to exhaust; to wear* out, to debilitate; to overwhelm: era prostrato dal dolore, he was overwhelmed by grief; la lunga malattia lo ha prostrato, his long illness has debilitated him; la sconfitta elettorale l'ha prostrato, his defeat in the elections has prostrated him.◘ prostrarsi v.rifl.1 to prostrate oneself; to bow down: prostrare ai piedi di qlcu., to prostrate oneself at s.o.'s feet* * *[pros'trare]1. vt(sogg : malattia) to debilitate seriously, (fig : nel morale) to exhaust, wear outprostrato dal dolore — overcome o prostrate with grief
2. vr (prostrarsi)to prostrate o.s., fig to humble o.s.prostrarsi ai piedi di qn/davanti a qn — to bow down at sb's feet/before sb
* * *[pros'trare] 1. 2.verbo pronominale prostrarsi1) (inginocchiarsi) to prostrate oneself ( davanti a before)* * *prostrare/pros'trare/ [1][malattia, difficoltà] to prostrate, to exhaust, to wear* out [ persona]II prostrarsi verbo pronominale1 (inginocchiarsi) to prostrate oneself ( davanti a before) -
5 prostrato
prostrato agg.1 ( inchinato a terra) prostrate2 (fig.) ( abbattuto) prostrate (with sthg.), overwhelmed; exhausted, worn out: prostrato dal dolore, prostrate with grief.* * *[pros'trato] 1.participio passato prostrare2.aggettivo prostrate (anche fig.)* * *prostrato/pros'trato/II aggettivoprostrate (anche fig.). -
6 postrado
adj.prostrate, beaten, broken-hearted, bedridden.past part.past participle of spanish verb: postrar.* * *1→ link=postrar postrar* * *ADJ prostrate* * *----* postrado en cama = bedridden [bed-ridden], bedfast [bed-fast].* * ** postrado en cama = bedridden [bed-ridden], bedfast [bed-fast].* * *postrado, -a adjprostrate* * *postrado, -da adj1) : prostrate2)postrado en cama : bedridden -
7 съкрушен
smashed, etc. вж. съкрушавам; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate* * *съкрушѐн,мин. страд. прич. smashed, overwhelmed; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate, sick at heart, crushed.* * *heart-broken ; laden {`leidn}* * *smashed, etc. вж. съкрушавам; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate -
8 HLAÐA
I)(hleð; hlóð, hlóðum; hlaðinn), v.1) to pile up (h. korni í hjálma); h. grjóti (hellum) at höfði oðrum, to be present at another’s burial, to survive;2) to build, with acc. (h. vegg, vörðu);3) to load, esp. lade a ship (h. skip e-u, af e-u, með e-u); kistur hlaðnar af gulli, chests laden with gold;4) to fell, lay prostrate, with dat. (gátu þeir hlaðit honum um síðir ok bundu hann); h. seglum, to take in sail;5) to slay (bera vápn á Finnana ok fá hlaðit þeim);6) refl., hlaðast at, to throng, crowd; vér viljum eigi, at fjölmenni hlaðist at ( throng to see), er vér erum afklæddir; hlaðast á mara bóga, to mount the horses.f. store-house, barn.* * *hlóð, hlóðu, hlaðit, [Ulf. hlaþan = σωρεύειν, 2 Tim. iii. 6; A. S., O. H. G., and Hel. hladan; Engl. load, lade; Germ. laden]:—to load, esp. to lade a ship; hlaða skip, Nj. 19; hlóðu skipit með hveiti ok hunangi, Eg. 69; skip hlaðit kvikfé, Landn. 194; hlóð hann skip sitt af korni ok malti, Fms. iv. 358, Höfuðl. 1; kistur hlaðnar af gulli, chests laden with gold, Fms. xi. 85; hlaðinn íþróttum, Fær. 157.II. to build up, Lat. struere:1. prop. to pile; hlaða korni í hjálma eðr hlöður, O. H. L. 30; skera ok h., to cut and stack ( corn), Gþl. 406: to pile up, h. köst, Orkn. 112; þeir sá hlaðit skíðum, logs piled up or stacked, Fs. 42; settu hann þar niðr ok hlóðu at grjóti; h. valköstu, O. H. L. 302 (in a verse); reynt mun slíkt verða hvárr grjóti hleðr at höfði öðrum, Nj. 141; má þat eigi víst vita hvárr hellum hleðr at höfði öðrum, Þórð. 36 new Ed.2. to build; Kormakr hlóð vegg ok barði með hnyðju, Korm. 60, Jb. 212; þeir hlóðu þar varða er blótið hafði verit, Landn. 28, Gísl. 60; hlaða vita, Orkn. 242, v. l.; var hón (the bridge) með lím hlaðin, Karl. 410; hlóð ek lof köst, Ad.; hlaðinn steinum, Hdl. 10.III. to fell, lay prostrate, slay, with dat.; gátu þeir hlaðit honum um síðir ok bundu hann, Grett. 118 new Ed.; drífa þá til verkmenn ok gátu hlaðit erninum, Bs. i. 350; fékk hann hlaðit selinum, Bjarn. 31 (MS.); þeir bera vápn á Finnana ok fá hlaðit þeim, Fms. i. 10: freq. in poetry, Ísl. ii. 268 (in a verse), Orkn. 366, Hkr. i. 131, Eb. 208; frá ek hann at hlœði (subj.) Arnmóði, Jd. 29.2. naut., h. seglum, to take in sail; nú sigldu þeir at hömrum nokkurum, hlóðu seglum við mikinn háska, Korm. 168; hlóðu þeir þá seglunum sem tíðast, Fms. viii. 134, x. 347, Hkr. i. 333, 336, Sæm. 112 (prose), Sól. 77.IV. reflex., hlaðask at e-m, or til e-s, to pile oneself on, i. e. to throng, crowd, mob one; þeir hlóðusk á hann margir ok báru at honum fjöturinn, Fb. i. 564; vér viljum eigi at fjölmenni hlaðisk at ( throng to see) er vér erum afklæddir svá gamlir, Fms. ii. 152, v. l.; ok laðask (sic) allir til Broddhelga, Vápn. 19:—also, hlaðask á mara bógu, to mount a horse, Gh. 7.B. [hlað, lace], hlaða spjöldum (cp. mod. spjalda-vefnaðr), to lace, embroider, Gkv. 2. 26. -
9 gebrochen
I P.P. brechenII Adj. (Bein, Herz, Farbe, Akkord etc.) broken; MED. auch fractured; gebrochenes Englisch broken English; mit gebrochener Stimme in a broken voice; mit gebrochenem Herzen, gebrochenen Herzens broken-hearted, heartbroken; an gebrochenem Herzen sterben die of a broken heart; er / sie ist ein gebrochener Mensch he’s a broken man / she’s a broken woman; gebrochenes Verhältnis flawed ( oder disturbed) relationship; sie haben ein gebrochenes Verhältnis ( zueinander) there are serious problems ( oder flaws) in their relationshipIII Adv.: gebrochen Englisch / Deutsch sprechen speak (in) broken English / German; gebrochen weiß off-white* * *(geteilt) fractional;(zerbrochen) broken* * *ge|brọ|chen [gə'brɔxn] ptp von brechen1. adjbroken; Mensch auch crushedmit gebrochenem Herzen, gebrochenen Herzens — broken-hearted
an gebrochenem Herzen — of a broken heart
2. advgebrochen Deutsch sprechen — to speak broken German
* * *1) ((of language) not fluent: He speaks broken English.) broken2) (feeling very great sorrow: a heartbroken widow.) heartbroken3) (completely exhausted or overwhelmed: prostrate with grief.) prostrate* * *ge·bro·chen\gebrochene Schrift TYPO black letterII. adj1. (völlig entmutigt) broken, crushedein \gebrochener Mann a broken man2. (sehr fehlerhaft) brokenin \gebrochenem Englisch in broken English3. MATH\gebrochene Zahl fractionIII. adv imperfectlysie sprach nur \gebrochen Deutsch she only spoke broken German* * *1.2. Part. v. brechen2.1) (fehlerhaft)2) (niedergedrückt) broken3) (gestört)3.ein gebrochenes Verhältnis zu jemandem/etwas haben — have a disturbed relationship to somebody/something
* * *gebrochenes Englisch broken English;mit gebrochener Stimme in a broken voice;mit gebrochenem Herzen, gebrochenen Herzens broken-hearted, heartbroken;an gebrochenem Herzen sterben die of a broken heart;er/sie ist ein gebrochener Mensch he’s a broken man/she’s a broken woman;gebrochenes Verhältnis flawed ( oder disturbed) relationship;sie haben ein gebrochenes Verhältnis (zueinander) there are serious problems ( oder flaws) in their relationshipC. adv:gebrochen Englisch/Deutsch sprechen speak (in) broken English/German;gebrochen weiß off-white* * *1.2. Part. v. brechen2.1) (fehlerhaft)2) (niedergedrückt) broken3) (gestört)3.ein gebrochenes Verhältnis zu jemandem/etwas haben — have a disturbed relationship to somebody/something
* * *adj.broken adj.fractured adj.heartbroken adj.ruptured adj. adv.brokenly adv.fractionally adv. -
10 prostrare
[pros'trare]1. vt(sogg : malattia) to debilitate seriously, (fig : nel morale) to exhaust, wear outprostrato dal dolore — overcome o prostrate with grief
2. vr (prostrarsi)to prostrate o.s., fig to humble o.s.prostrarsi ai piedi di qn/davanti a qn — to bow down at sb's feet/before sb
-
11 убитый горем
1) General subject: broken hearted, broken-hearted, distraught, grief stricken, grief-stricken, hard hit, hard-hit, heart-broken, heartbroken, prostrate with grief, sorrowful, stricken with grief, struck with grief, to be heartbroken over, deeply upset2) Makarov: far gone in grief -
12 effondrer
s'effondrer efɔ̃dʀe verbe pronominal1) ( s'écrouler) [toit, personne, régime, prix] to collapse; [rêve] to crumble; [espoir] to fall; [popularité] to fall drastically2) ( nerveusement) to collapse* * *1 ( s'écrouler) [toit, personne, régime, prix, monnaie] to collapse; [rêve, illusion] to crumble; [espoir, espérance] to flounder; [popularité] to fall drastically; s'effondrer dans un fauteuil to collapse into an armchair;2 ( nerveusement) to collapse; s'effondrer en larmes to dissolve into tears; s'effondrer de chagrin to be distraught with grief.[efɔ̃dre] verbe transitif2. (figuré)être effondré: après la mort de sa femme, il était effondré he was prostrate with grief after his wife's death————————s'effondrer verbe pronominal intransitif1. [tomber - mur] to fall (down), to collapse ; [ - plafond, voûte] to collapse, to fall ou to cave in2. [être anéanti - monnaie] to collapse, to plummet, to slump ; [ - empire] to collapse, to crumble, to fall apart ; [ - rêve, projet] to collapse, to fall through ; [ - raisonnement] to collapses'effondrer dans un fauteuil to slump ou to sink into an armchair -
13 hlaða
I)(hleð; hlóð, hlóðum; hlaðinn), v.1) to pile up (h. korni í hjálma); h. grjóti (hellum) at höfði oðrum, to be present at another’s burial, to survive;2) to build, with acc. (h. vegg, vörðu);3) to load, esp. lade a ship (h. skip e-u, af e-u, með e-u); kistur hlaðnar af gulli, chests laden with gold;4) to fell, lay prostrate, with dat. (gátu þeir hlaðit honum um síðir ok bundu hann); h. seglum, to take in sail;5) to slay (bera vápn á Finnana ok fá hlaðit þeim);6) refl., hlaðast at, to throng, crowd; vér viljum eigi, at fjölmenni hlaðist at ( throng to see), er vér erum afklæddir; hlaðast á mara bóga, to mount the horses.f. store-house, barn.* * *u, f. [Old Engl. lathe in Chaucer, still used in North. E.; Dan. lade]:—a store-house, barn (also, hey-h., bygg-h., korn-h.), Eg. 235, Grág. ii. 286, Dropl. 18, Eb. 190, 318, Rm. 19, Rd. 284, 285, Glúm. 357, Ó. H. 30, Sturl. i. 95; hlöðu dyrr, Grett. 112, Ísl. ii. 69; hlöðu-kálfr, for the pun see Glúm. 359; hlöðu vindauga, Sturl. ii. 43; bók-hlaða, a library, (mod.) -
14 убитый горем
-
15 обессилевший от усталости
General subject: prostrate with fatigueУниверсальный русско-английский словарь > обессилевший от усталости
-
16 скованный ужасом
General subject: prostrate with fear -
17 сломленный горем
General subject: prostrate with grief -
18 comble
comble [kɔ̃bl]1. adjective[pièce, autobus] packed2. masculine nouna. ( = degré extrême) height• c'est le comble du ridicule ! that's the height of absurdity!• être à son comble [joie, colère] to be at its peak• c'est le or un comble ! that's the last straw!b. ( = charpente) les combles the attic* * *kɔ̃bl
1.
adjectif [salle] packedfaire salle comble — ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses
la mesure est comble, je démissionne! — that's the last straw, I resign!
2.
nom masculin1) ( point extrême)être à son comble — [émotion, suspense] to be at its height
pour comble de malchance j'ai raté mon avion! — to crown it all, I missed my plane!
et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! — and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!
c'est un or le comble! — (colloq) that's the limit!
2) Architecture roof spacede fond en comble — [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely
3.
combles nom masculin pluriel attic (sg)* * *kɔ̃bl1. adj(salle) packed, packed full2. nm1) [bonheur, plaisir] heightc'est vraiment un comble! — that's the limit!, that beats everything!
c'est le comble! — that's the limit!, that beats everything!
3. combles nmplCONSTRUCTION attic sg loft sg* * *A adj [salle] packed; faire salle comble ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses; la mesure est comble, je démissionne! that's the last straw, I resign!B nm1 ( point extrême) le comble de l'injustice/du mauvais goût the height of injustice/of bad taste; c'est le comble de l'horreur/du ridicule it's absolutely horrific/ridiculous; il était au comble de la colère/joie he was absolutely furious/delighted; être à son comble [émotion, tension, suspense] to be at its height; porter qch à son comble to take sth to its extreme; être au comble du désespoir to be in the depths of despair; c'est le comble du paradoxe it's a complete paradox; pour comble de malheur or malchance j'ai raté mon avion! to crown it all ou as if that wasn't enough, I missed my plane!; et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!; c'est un or le comble○! that's the limit!;2 Archit roof space; faux comble, comble perdu Archit lost roof space, unused roof space; comble aménageable usable roof space; de fond en comble [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely.[kɔ̃bl] adjectif————————[kɔ̃bl] nom masculin1. [summum]le comble de the height ou epitome ofdu champagne et, comble du luxe, du caviar champagne and, oh, height of luxury, caviare(c'est) un ou le comble! that beats everything!, that takes the biscuit! (UK) ou takes the cake! (US)le comble, c'est que... to crown ou to cap it all...les objectifs ne sont pas atteints, un comble pour une usine-pilote! they haven't fulfilled their objectives, which is just not on for a model factory!2. [charpente] roof timbers ou gable————————à son comble locution adverbialeau comble de locution prépositionnelleau comble de la douleur prostrate with ou in a paroxysm of griefpour comble de locution prépositionnelleet pour comble de malchance, la voiture est tombée en panne and then, to cap it all, the car broke downpour comble d'hypocrisie, ils envoient leur fille chez les sœurs then, to compound the hypocrisy, they send their daughter to a convent -
19 zdrobit de durere
overwhelmed / prostrate with grief. -
20 ངལ་བ་
[ngal ba]mental activity, tired, fatigued, working hard, toilsome, fatigue, weariness, prostrate with exercise of the body
См. также в других словарях:
prostrate — [präs′trāt΄] adj. [ME prostrat < L prostratus, pp. of prosternere, to lay flat < pro , before + sternere, to stretch out < IE base * ster > STREW] 1. lying with the face downward in demonstration of great humility or abject submission … English World dictionary
prostrate — pros|trate1 [ˈprɔstreıt US ˈpra: ] adj [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: , past participle of prosternere, from sternere to spread out, throw down ] 1.) lying on your front with your face towards the ground ▪ They found him lying prostrate on… … Dictionary of contemporary English
prostrate — prostrates, prostrating, prostrated (The verb is pronounced [[t]prɒstre͟ɪt, AM prɑ͟ːstreɪt[/t]]u>. The adjective is pronounced [[t]prɒ̱streɪt[/t]]u>.) 1) VERB If you prostrate yourself, you lie down flat on the ground, on your front,… … English dictionary
prostrate — 1 adjective 1 lying on your front with your face towards the ground, for example because you are injured, or are praising God compare prone (2) 2 so shocked, upset etc that you can no longer do anything (+ with): Judy was prostrate with grief… … Longman dictionary of contemporary English
prostrate — 1. adjective 1) the prostrate figure on the ground Syn: prone, lying flat, lying down, stretched out, spread eagled, sprawling, horizontal, recumbent; rare procumbent Ant: upright 2) his wife was prostrate with shock … Thesaurus of popular words
prostrate — 1. adjective /ˈpɹɒstɹeɪt,ˈpɹɑːstɹeɪt/ a) Lying flat, facedown. Finally almost the whole world was combined against the evil doers, who are now prostrate before us. b) Emotionally devastated. I told him you was prostrate with grief. Mammy to… … Wiktionary
prostrate — adj. & v. adj. 1 a lying face downwards, esp. in submission. b lying horizontally. 2 overcome, esp. by grief, exhaustion, etc. (prostrate with self pity). 3 Bot. growing along the ground. v.tr. 1 lay (a person etc.) flat on the ground. 2 (refl.)… … Useful english dictionary
prostrate yourself — phrase to lie on the ground with your face downwards as a sign of respect or worship Thesaurus: praising and worshipping a god or godshyponym miscellaneous religions and their membershyponym Main entry: prostrate * * * prostrate yourself : to lie … Useful english dictionary
Prostrate — Pros trate, a. [L. prostratus, p. p. of prosternere to prostrate; pro before, forward + sternere to spread out, throw down. See {Stratum}.] 1. Lying at length, or with the body extended on the ground or other surface; stretched out; as, to sleep… … The Collaborative International Dictionary of English
prostrate — ► ADJECTIVE 1) lying stretched out on the ground with one s face downwards. 2) completely overcome with distress or exhaustion. 3) Botany growing along the ground. ► VERB 1) (prostrate oneself) throw oneself flat on the ground in reverence or… … English terms dictionary
prostrate — I. adjective Etymology: Middle English prostrat, from Anglo French, from Latin prostratus, past participle of prosternere, from pro before + sternere to spread out, throw down more at strew Date: 14th century 1. stretched out with face on the… … New Collegiate Dictionary